PROFESSIONAL TRANSLATION | LOCALIZATION MASTERS
Professional Translation cung cấp các dịch vụ dịch thuật và công chứng: Dịch thuật tài liệu đa ngôn ngữ - chuyên ngành với hơn 50 ngôn ngữ và 100 chuyên ngành khác nhau.
- Cung cấp dịch vụ phiên dịch: Phiên dịch hội thảo, phiên dịch cabin, phiên dịch nối tiếp…
- Cung cấp dịch vụ biên dịch tài liệu chất lượng, đảm bảo đúng tiến độ, quy trình làm việc chuyên nghiệp và uy tín các ngôn ngữ.
- Địa phương hóa: Phần mềm, website, game…
- Dịch vụ đa phương tiện khác: MC song ngữ, Thuyết minh; Lồng tiếng; Làm phụ đề…
Với nhiều năm kinh nghiệm trong lĩnh vực phiên dịch/ thông dịch và đào tạo phiên dịch, chúng tôi cung cấp dịch vụ đa ngôn ngữ chuyên biệt, có chiều sâu.

PHIÊN DỊCH DỰ ÁN
PHIÊN DỊCH DỰ ÁN
Dịch vụ phiên dịch dự án trước khi nhấn nút gọi điện hay nhận báo giá, bạn nên hiểu đúng. Về cơ bản, đây là kiểu dịch thuật từ ngôn ngữ này sang ngôn ngữ khác, thông qua lời nói trực tiếp của thông dịch viên. Điểm khác biệt của dịch vụ là người phiên dịch phải tham gia vào một dự án có nhiều hoạt động phiên dịch riêng lẻ khác nhau, kéo dài trong một khoảng thời gian nhất định, lên đến vài tháng hoặc một năm. Tùy thuộc vào quy mô dự án, các công ty có thể thuê từ một đến hai thông dịch viên trở lên.
Xem thêmPHIÊN DỊCH CABIN
PHIÊN DỊCH CABIN
Phiên dịch cabin (simultaneous interpreting) - đó là một cấp bậc cao nhất trong dịch khẩu ngữ. Phiên dịch viên có thể sử dụng những thiết bị dịch cabin, ngồi trong phòng cabin phiên dịch (booth) được cách âm, để vừa thông qua tai nghe tiếp nhận nguồn âm thanh liên tục từ người phát biểu, đồng thời sử dụng ngôn ngữ đích đồng bộ phát ra nội dung mà người phát biểu đang truyền đạt một cách chính xác và hoàn chỉnh, ngôn ngữ dịch sẽ được truyền tải thông qua micro.
Xem thêmPHIÊN DỊCH ĐUỔI - NỐI TIẾP
PHIÊN DỊCH ĐUỔI - NỐI TIẾP
Dịch đuổi (consecutive interpreting)-Người dịch ở trong phòng họp, vừa nghe ngôn ngữ dịch, vừa ghi chép vào sổ tay. Khi người phát biểu kết thúc và dừng lại, lúc này Phiên dịch viên cần sử dụng một ngôn ngữ đích dịch rõ ràng, tự nhiên, chuẩn xác, và hoàn chỉnh để biểu đạt lại toàn bộ nội dung đã được phát biểu, cũng giống như việc tự mình diễn giải lại. Dịch đuổi yêu cầu người dịch có khả năng nghe một đoạn hội thoại liên tục trong từ 5 đến 10 phút, đồng thời vận dụng kỹ thuật diễn đạt tốt, hoàn chỉnh và chuẩn xác để dịch lại những nội dung đã được phát biểu.
Xem thêmPHIÊN DỊCH HỘI CHỢ - TRIỂN LÃM
PHIÊN DỊCH HỘI CHỢ - TRIỂN LÃM
Bản chất của việc phiên dịch triển lãm là cung cấp dịch vụ dịch miệng tức thời cho các doanh nghiệp tham dự triển lãm và khách tham quan triển lãm tại địa điểm diễn ra triển lãm. Công việc phiên dịch triển lãm nhìn có vẻ đơn giản, nhưng trên thực tế không phải vậy. Để tổ chức được một kỳ triển lãm thành công, ngay từ giai đoạn đầu của triển lãm, rất nhiều doanh nghiệp tham dự triển lãm đã bỏ ra nhiều sức lực trong công tác chuẩn bị, kỳ công lựa chọn cẩn thận các sản phẩm, mẫu mã và hình ảnh bố trí trong gian hàng làm sao cho bắt mắt nhất, thu hút nhất, gây được ấn tượng cho khách hàng.
Xem thêmPHIÊN DỊCH THÁP TÙNG
PHIÊN DỊCH THÁP TÙNG
Đặc trưng của phiên dịch tháp tùng là thông dịch viên sẽ theo sát khách hàng tham dự các hoạt động đối thoại liên quan đến hợp tác kinh doanh, đàm phán song phương hoặc đa phương trong các hội thảo, hội nghị hay phục vụ cho mục đích du lịch… Họ sẽ đóng vai trò như người chuyển ngữ, truyền đạt chuẩn xác các thông tin trong lời nói của các bên đang tham gia giao tiếp với nhau.
Xem thêmPHIÊN DỊCH TRAO ĐỔI THƯƠNG MẠI
PHIÊN DỊCH TRAO ĐỔI THƯƠNG MẠI
Nhu cầu về dịch vụ phiên dịch trao đổi thương mại ngày càng tăng cao trong xu hướng mở cửa nền kinh tế cùng sự đầu tư của nhiều quốc gia trên thế giới. Lúc này, các doanh nghiệp, tổ chức sẽ cần đến một phiên dịch viên đóng vai trò chuyển đổi nội dung cuộc nói chuyện sang ngôn ngữ của đối tác giúp hai bên hiểu được nhau và đi đến những thỏa thuận tốt nhất. Vì vậy, phiên dịch viên – người giúp bạn truyền đạt thông điệp, quan điểm đến đối tác, có vai trò rất quan trọng.
Xem thêmDỊCH THUẬT WEBSITE
DỊCH THUẬT WEBSITE
Website là cổng thông tin không thể thiếu của bất cứ doanh nghiệp, tổ chức hay cá nhân nào muốn kinh doanh và cũng là một trong những công cụ marketing hiệu quả nhất.
Xem thêmDỊCH PHỤ ĐỀ PHIM VÀ VIDEO
DỊCH PHỤ ĐỀ PHIM VÀ VIDEO
Dịch phụ đề phim và video từ tiếng nước ngoài sang tiếng Việt Nam và ngược lại đáp ứng nhu cầu truyền đạt thông tin nội dung của phim, video đến với người dùng không cùng ngôn ngữ.
Xem thêmDỊCH THUẬT, THUYẾT MINH, LỒNG TIẾNG
DỊCH THUẬT, THUYẾT MINH, LỒNG TIẾNG
Có rất nhiều đơn vị dịch thuật, thuyết minh phim và video hiện nay. Tuy nhiên để có được bản dịch hoàn hảo, đáp ứng được yêu cầu mong đợi bạn cần lựa chọn được đơn vị uy tín.
Xem thêmHIỆU ĐÍNH BẢN DỊCH
HIỆU ĐÍNH BẢN DỊCH
Hiệu đính hay hiệu chỉnh bản dịch là việc đối chiếu bản dịch và bản gốc để so sánh; rà soát lỗi và chỉnh sửa lại nội dung bản dịch cho chính xác và trau chuốt hơn về từ ngữ, ngữ pháp, ngữ nghĩa, văn phong (nếu có lỗi sai). Hiệu đính rất quan trọng; được thực hiện ngay khi biên dịch viên dịch thuật soát lỗi và chỉnh sửa xong.
Xem thêmDỊCH THUẬT CÔNG CHỨNG LẤY NGAY
DỊCH THUẬT CÔNG CHỨNG LẤY NGAY
Trong thời đại đất nước đang hội nhập, dịch thuật công chứng đã và đang trở thành nhu cầu thiết yếu. Các giấy tờ liên quan đến sơ yếu lý lịch, hồ sơ du học, du lịch, làm Visa, thủ tục xuất – nhập khẩu, hồ sơ xuất khẩu lao động… đều cần được dịch công chứng sang các ngôn ngữ yêu cầu tại quốc gia bạn đến.
Xem thêmDỊCH THUẬT ĐA NGÔN NGỮ
DỊCH THUẬT ĐA NGÔN NGỮ
Hiện nay, nhu cầu dịch thuật đa ngôn ngữ, dịch thuật đa chuyên ngành của khách hàng ngày càng lớn. Tuy nhiên để tìm được dịch vụ dịch thuật tốt, uy tín là điều không hề dễ dàng. Dưới đây, hãy cùng chúng tôi tìm hiểu thêm về dịch vụ này.
Xem thêmBảng Giá
GIÁ TIÊU CHUẨN
Dịch thuật Văn bản, Audio, Video, App...
- Người dịch trên 2 năm Kinh nghiệm
- Hiệu đính lại 1 lần
- Phạt tiền 1%/ngày chậm tiến độ
- Hoàn tiền nếu sai quá 15%
- Hỗ trợ giờ hành chính
- Hoàn thiện bản dịch theo yêu cầu
- Bảo mật thông tin khách hàng, dự án
GIÁ NÂNG CAO
Dịch thuật Văn bản, Audio, Video, App...
- Người dịch trên 5 năm Kinh nghiệm
- Hiệu đính lại 2 lần
- Phạt tiền 2%/ngày chậm tiến độ
- Hoàn tiền nếu sai quá 10%
- Hỗ trợ 24/7
- Hoàn thiện bản dịch theo yêu cầu
- Bảo mật thông tin khách hàng, dự án
GIÁ CHUYÊN NGHIỆP
Dịch thuật Văn bản, Audio, Video, App...
- Người dịch trên 10 năm Kinh nghiệm
- Hiệu đính lại 4 lần
- Phạt tiền 2%/ngày chậm tiến độ
- Hoàn tiền nếu sai quá 5%
- Hỗ trợ 24/7
- Hoàn thiện bản dịch theo yêu cầu
- Bảo mật thông tin khách hàng, dự án
Vì sao chọn Chúng tôi?
50+ NGÔN NGỮ +100 CHUYÊN NGÀNH
Dịch thuật đa ngôn ngữ là giải pháp giúp văn bản của bạn được truyền tải một cách tốt nhất sang bất cứ ngôn ngữ nào mà bạn mong muốn. Chúng tôi rất tự tin với đội ngũ đông đảo chuyên gia Dịch thuật hàng đầu các thứ tiếng Anh, Pháp, Nga, Trung, Nhật, Hàn, Đức,...
CHẤT LƯỢNG BẢN DỊCH NGÔN NGỮ TỐT NHẤT
Chất lượng mỗi bản dịch chính xác sẽ giúp công việc của Khách hàng đúng và hiệu quả hơn. Chúng tôi luôn tập trung tối đa để hoàn thành các dự án dịch thuật với chất lượng tốt nhất. Cho dù bạn dịch 1 trang hay 1000 trang thì chúng tôi vẫn đặt chất lượng bản dịch lên hàng đầu.
TỐC ĐỘ HOÀN THÀNH BẢN DỊCH NHANH
Đi cùng với chất lượng dịch thuật thì tốc độ hoàn thành bản dịch đến tay Khách hàng cũng rất quan trọng. Professional Translation đã xây dựng quy trình dịch thuật chuyên nghiệp nhưng đơn giản để có được tốc độ hoàn thành bản và bàn giao bản dịch đến tay khách hàng nhanh và chính xác nhất.
CHUYÊN NGHIỆP NHẤT TRONG DỊCH VỤ DỊCH
Chúng tôi luôn nhận được những đánh giá cao, sự tin tưởng, ủng hộ từ phía các khách hàng đối tác trong nước và quốc tế. Các dịch thuật viên của chúng tôi được đào tạo chuyên nghiệp, có nhiều năm kinh nghiệm là người bản ngữ với sự am hiểu sâu sắc về văn hóa và thương mại, chỉ dịch tài liệu trong một lĩnh vực chuyên môn của họ.
BẢO MẬT TUYỆT ĐỐI THÔNG TIN KHÁCH HÀNG
Đối với Professional Translation, Chúng tôi luôn coi bảo mật là một trong những yêu cầu hàng đầu trong xử lý tài liệu nhằm đảm bảo quyền lợi chính đáng của Khách hàng cũng như khẳng định Uy tín của chính chúng tôi.
RẺ NHẤT TRONG BÁO GIÁ DỊCH THUẬT
Dịch vụ dịch thuật theo yêu cầu với mức giá thấp nhất thị trường so với những gì khách hàng nhận được! Đặc biệt là với những tài liệu chuyên ngành khó dịch, dài, có số lượng trang nhiều.

1. Lựa Chọn Dịch Giả và Phiên Dịch Viên Chất Lượng:
- Chúng tôi lựa chọn dịch giả và phiên dịch viên có kinh nghiệm và chuyên nghiệp trong lĩnh vực cụ thể của nội dung đó.
2. Hiểu Rõ Ngữ Cảnh và Tâm Trạng:
- Phiên dịch viên được yêu cầu hiểu rõ ngữ cảnh và tâm trạng của nội dung để chọn từ ngữ phù hợp và chính xác.
3. Sử Dụng Công Nghệ Hỗ Trợ:
- Chúng tôi sử dụng công nghệ hỗ trợ để tối ưu hóa quá trình chèn subtitle, đồng thời đảm bảo sự đồng bộ và chính xác với nội dung video.
4. Kiểm Soát Chất Lượng Nghiêm Túc:
- Mỗi bản dịch và subtitle đều trải qua quy trình kiểm soát chất lượng nghiêm túc để đảm bảo ngữ pháp chính xác, dùng từ ngữ phù hợp, và phản ánh đúng ý nghĩa của nội dung.
5. Kiểm Tra Subtitle với Video:
- Chúng tôi kiểm tra subtitle kỹ lưỡng khi chèn vào video để đảm bảo sự đồng bộ hoàn hảo và tránh tình trạng sai sót.
6. Đối Chiếu Với Bản Gốc:
- Subtitle được đối chiếu với bản gốc của nội dung để đảm bảo rằng không có sự biến đổi ý nghĩa và ngữ cảnh của câu chuyện.
7. Thực Hiện Kiểm Tra Kỹ Thuật:
- Trước khi phát hành, chúng tôi thực hiện kiểm tra kỹ thuật để đảm bảo rằng subtitle hiển thị đúng định dạng và không gây những rắc rối về kỹ thuật.
8. Chấp Nhận Phản Hồi Từ Người Xem:
- Chúng tôi thu thập phản hồi từ người xem để cải thiện quá trình chèn subtitle và đáp ứng tốt hơn với nhu cầu cụ thể của đối tượng xem.
9. Chấp Nhận Chính Sách Bảo Mật Thông Tin:
- Chúng tôi duy trì chính sách bảo mật thông tin để đảm bảo an toàn và bảo mật thông tin của khách hàng trong quá trình xử lý.
Dịch thuật đuổi - nối tiếp (interpretation or consecutive interpretation) là một dạng dịch thuật trong đó phiên dịch viên dịch các đoạn văn bản hoặc phát ngôn từ ngôn ngữ nguồn sang ngôn ngữ đích sau khi người nói đã kết thúc một phần nói. Khi người nói dừng lại hoặc có một khoảng thời gian ngắn, phiên dịch viên mới bắt đầu dịch lại những gì vừa nghe.
-
Video Quảng Cáo và Tiếp Thị:
- Lồng tiếng và dịch video quảng cáo để tăng tính tương tác và hiểu quả quảng cáo trên nền tảng quốc tế.
-
Video Hướng Dẫn và Sản Phẩm:
- Dịch và lồng tiếng cho video hướng dẫn sử dụng sản phẩm, giới thiệu sản phẩm mới, và hướng dẫn công nghệ.
-
Video Đào Tạo và Giáo Dục:
- Dịch và lồng tiếng cho nội dung giáo dục, video đào tạo nhân sự, và các tài liệu giảng dạy.
-
Phim và Nội Dung Giải Trí:
- Dịch và lồng tiếng cho các bộ phim, chương trình truyền hình, và nội dung giải trí khác.
-
Video Thông Tin và Tin Tức:
- Dịch và lồng tiếng cho video tin tức, phóng sự, và nội dung chính trị.
-
Video Marketing và Sự Kiện:
- Dịch và lồng tiếng cho video quay sự kiện, video giới thiệu doanh nghiệp, và nội dung marketing.
Chất Lượng và Tiêu Chuẩn:
-
Chất Lượng Hình Ảnh và Âm Thanh:
- Đảm bảo rằng dịch vụ lồng tiếng và dịch video clip của chúng tôi giữ được chất lượng hình ảnh và âm thanh tốt nhất.
-
Sự Hiểu Biết về Nghệ Thuật và Văn Hóa:
- Dịch viên và nhóm sản xuất của chúng tôi có sự hiểu biết sâu rộng về nghệ thuật và văn hóa để bảo đảm rằng bản dịch phản ánh đúng tinh thần của nội dung gốc.
-
Tích Hợp Phụ Đề và Lồng Tiếng:
- Cung cấp dịch vụ phụ đề và lồng tiếng tùy thuộc vào yêu cầu cụ thể của khách hàng.
-
Tính Linh Hoạt và Tuỳ Chỉnh:
- Chúng tôi linh hoạt và sẵn sàng tuỳ chỉnh dịch vụ để đáp ứng mọi yêu cầu đặc biệt của khách hàng.
1. Lựa Chọn Phiên Dịch Viên và Dịch Giả Chất Lượng:
- Chúng tôi chỉ hợp tác với phiên dịch viên và dịch giả có chuyên môn cao, kinh nghiệm trong ngành, và sự hiểu biết rõ về ngữ cảnh và ngữ pháp của cả ngôn ngữ nguồn và ngôn ngữ đích.
2. Dịch Thuật Chuyên Sâu Theo Chuyên Ngành:
- Đội ngũ dịch giả của chúng tôi được phân loại theo chuyên ngành, đảm bảo rằng bản dịch không chỉ chính xác từ mặt ngôn ngữ mà còn hiểu biết sâu rộng về lĩnh vực chuyên môn đó.
3. Kiểm Soát Chất Lượng Nội Dung:
- Các bản dịch được kiểm tra kỹ lưỡng để đảm bảo ngữ pháp chính xác, từ vựng phù hợp, và phản ánh đúng ý nghĩa của văn bản gốc.
4. Sử Dụng Công Nghệ Dịch Thuật Hỗ Trợ:
- Chúng tôi tích hợp công nghệ dịch thuật để hỗ trợ quá trình dịch và kiểm soát chất lượng, nhưng không phải là thay thế hoàn toàn cho sự đánh giá của con người.
5. Thực Hiện Kiểm Tra Ngữ Cảnh và Nguyên Tắc:
- Bản dịch được kiểm tra kỹ thuật và thẩm định để đảm bảo rằng nó không chỉ chính xác từ mặt ngôn ngữ mà còn phản ánh đúng ngữ cảnh và ý nghĩa của văn bản.
6. Dùng Thuật Ngữ Chuẩn:
- Chúng tôi sử dụng các cơ sở dữ liệu thuật ngữ và từ điển chuyên ngành để đảm bảo tính nhất quán trong sử dụng từ vựng và thuật ngữ.
7. Phản Hồi Từ Người Đánh Giá Bản Dịch:
- Phản hồi từ khách hàng và người đánh giá bản dịch là quan trọng để chúng tôi có thể liên tục cải thiện và điều chỉnh quy trình dịch thuật của mình.
8. Chấp Nhận Phản Hồi Từ Người Sử Dụng Cuối Cùng:
- Nếu có thể, chúng tôi thu thập ý kiến và phản hồi từ người sử dụng cuối cùng để đảm bảo sự hài lòng và đáp ứng nhu cầu cụ thể của họ.
9. Chấp Nhận Chính Sách Bảo Mật Thông Tin:
- Chúng tôi duy trì các chính sách và biện pháp an ninh thông tin mạnh mẽ để đảm bảo an toàn và bảo mật thông tin của khách hàng trong quá trình xử lý.
Ngôn Ngữ:
-
Ngôn Ngữ Chính: Tiếng Anh.Tiếng Tây Ban Nha. Tiếng Trung (Mandarin và Cantonese). Tiếng Pháp. Tiếng Đức. Tiếng Nga. Tiếng Nhật. Tiếng Hàn. Tiếng Bồ Đào Nha. Tiếng Ý. Tiếng Ả Rập. Tiếng Hà Lan. Tiếng Thụy Điển. Tiếng Đan Mạch. Tiếng Na Uy. Và nhiều ngôn ngữ khác.
Ngôn Ngữ Rất Đa Dạng:
- Các ngôn ngữ từ khu vực châu Phi, châu Á, châu Đại Dương, và châu Mỹ Latin.
Lĩnh Vực Chuyên Ngành:
-
Kinh Doanh và Tài Chính:
- Báo cáo tài chính, hợp đồng, thương vụ, và tài liệu ngân hàng.
-
Y Tế và Y Khoa:
- Dịch tài liệu y khoa, báo cáo nghiên cứu, và hồ sơ bệnh án.
-
Kỹ Thuật và Công Nghệ:
- Dịch tài liệu kỹ thuật, hướng dẫn sử dụng, và tài liệu sản phẩm.
-
Pháp Lý và Luật Pháp:
- Hợp đồng, văn bản pháp lý, và tài liệu liên quan đến luật pháp.
-
Marketing và Tiếp Thị:
- Dịch nội dung quảng cáo, trang web, và chiến lược tiếp thị.
-
Truyền Thông và Nghệ Thuật:
- Dịch tài liệu báo chí, kịch bản, và văn bản nghệ thuật.
-
Đào Tạo và Giáo Dục:
- Dịch tài liệu giáo trình, bài giảng, và văn bản giáo dục.
-
Du Lịch và Nhà Hàng:
- Dịch văn bản quảng cáo du lịch, menu nhà hàng, và hướng dẫn du lịch.
-
Năng Lượng và Môi Trường:
- Dịch tài liệu về năng lượng tái tạo, báo cáo môi trường, và hướng dẫn an toàn.
-
Công Nghiệp Hóa Học và Dược Học:
- Dịch tài liệu liên quan đến hóa học, dược học, và nghiên cứu y học.
1. Dịch Vụ Phiên Dịch Tháp Tùng:
Mục Tiêu: Hỗ trợ khách hàng trong việc di chuyển và thực hiện các hoạt động kinh doanh, cuộc họp, đàm phán, hay các sự kiện khác ở nước ngoài.
Đặc Điểm Chính: Phiên dịch viên sẽ tháp tùng khách hàng từ và đến các địa điểm cần thiết, chẳng hạn như sân bay, khách sạn, văn phòng, hay các địa điểm gặp gỡ khác.
Cung cấp dịch vụ phiên dịch trực tiếp trong suốt thời gian di chuyển hoặc sự kiện, giúp đảm bảo giao tiếp hiệu quả và hiểu quả.
Ưu Điểm: Tạo điều kiện thuận lợi cho khách hàng trong việc tập trung vào công việc chính của họ mà không cần lo lắng về ngôn ngữ hoặc giao tiếp.
Ứng Dụng: Cuộc họp kinh doanh, đàm phán, hội nghị, thăm dò thị trường, và các sự kiện quan trọng khác.
2. Dịch Vụ Phiên Dịch Cabin:
Mục Tiêu: Cung cấp dịch vụ phiên dịch trực tiếp trong cabin (phòng họp hoặc không gian làm việc) khi có sự tham gia của nhiều người nói các ngôn ngữ khác nhau.
Đặc Điểm Chính: Phiên dịch viên sẽ làm việc từ một phòng đặc biệt (cabin) được trang bị các thiết bị kỹ thuật như tai nghe, máy trình diễn, và hệ thống phiên dịch.
Dịch viên sẽ nghe và dịch các cuộc họp, đàm phán, hay thảo luận trực tiếp trong cabin, giúp mọi người trong cuộc họp hiểu được nội dung và ý kiến của nhau.
Ưu Điểm:Loại bỏ sự cần thiết phải dùng đến trung tâm phiên dịch ở xa, tối ưu hóa sự thuận tiện và tiết kiệm thời gian.
Dễ dàng mở rộng số lượng ngôn ngữ được hỗ trợ trong môi trường làm việc.
Ứng Dụng: Cuộc họp quốc tế, cuộc đàm phán kinh doanh, và mọi tình huống đòi hỏi giao tiếp chuyên sâu ngay trong không gian làm việc.
Điểm Chung:
Cả hai dịch vụ đều mang lại sự thuận tiện và linh hoạt trong việc giao tiếp đa ngôn ngữ. Chúng giúp loại bỏ rào cản ngôn ngữ, tạo điều kiện cho giao tiếp hiệu quả, và đồng thời giúp khách hàng tập trung vào mục tiêu chính của họ mà không bị ảnh hưởng bởi vấn đề ngôn ngữ.
-
Lựa Chọn Phiên Dịch Viên và Dịch Giả Chuyên Nghiệp:
- Chúng tôi tập trung vào việc lựa chọn và hợp tác với phiên dịch viên và dịch giả có kinh nghiệm và chuyên môn cao trong lĩnh vực cụ thể của dự án.
-
Đào Tạo Liên Tục:
- Công ty chúng tôi cam kết đào tạo liên tục cho đội ngũ phiên dịch viên và dịch giả để cập nhật kiến thức về ngôn ngữ và chuyên môn.
-
Kiểm Soát Chất Lượng Nội Dung:
- Chúng tôi thực hiện kiểm soát chất lượng nghiêm túc với việc kiểm tra ngữ pháp, từ vựng, và đảm bảo rằng bản dịch phản ánh chính xác ý nghĩa của văn bản gốc.
-
Sử Dụng Công Nghệ Hỗ Trợ:
- Công ty của chúng tôi sử dụng các công nghệ dịch thuật và kiểm soát chất lượng để đảm bảo tính chính xác và hiệu quả trong quá trình dịch.
-
Kiểm Tra Ngữ Cảnh và Nguyên Tác:
- Chúng tôi luôn kiểm tra ngữ cảnh của văn bản và đảm bảo rằng bản dịch không chỉ chính xác từ ngôn ngữ mà còn phản ánh đúng ngữ cảnh.
-
Phản Hồi Từ Khách Hàng:
- Chúng tôi đánh giá và xem xét phản hồi từ khách hàng để liên tục cải thiện quy trình và đáp ứng tốt hơn các yêu cầu cụ thể.
-
Kiểm Soát Dự Án và Deadline:
- Quản lý dự án được thực hiện một cách chặt chẽ để đảm bảo việc hoàn thành đúng tiến độ và đúng chất lượng.
-
Chấp Nhận Chính Sách Bảo Mật Thông Tin:
- Chúng tôi duy trì chính sách bảo mật thông tin mạnh mẽ để đảm bảo an toàn và bảo mật thông tin của khách hàng trong quá trình xử lý.
-
Sự Tham Gia Của Người Quản Lý Dự Án:
- Người quản lý dự án luôn duy trì sự tham gia tích cực trong quá trình để đảm bảo hiệu suất và chất lượng dự án.
-
Kiểm Tra Kỹ Thuật và Thử Nghiệm:
- Trước khi giao kết quả cuối cùng, chúng tôi thực hiện kiểm tra kỹ thuật và thử nghiệm để đảm bảo tính tương thích và đúng định dạng.
-
Phiên Dịch Trao Đổi Thương Mại:
- Cung cấp phiên dịch chuyên nghiệp cho các sự kiện thương mại, cuộc họp kinh doanh, và các giao dịch thương mại quốc tế để đảm bảo sự hiểu rõ và mạch lạc trong giao tiếp.
-
Phiên Dịch Tháp Tùng:
- Hỗ trợ khách hàng trong các cuộc gặp, đàm phán, hay công việc kinh doanh bằng cách cung cấp dịch vụ tháp tùng của phiên dịch viên chuyên nghiệp.
-
Phiên Dịch Hội Chợ - Triển Lãm:
- Đảm bảo giao tiếp hiệu quả tại các hội chợ và triển lãm quốc tế bằng cách cung cấp dịch vụ phiên dịch cho khách tham dự và triển lãm.
-
Phiên Dịch Dự Án:
- Hỗ trợ trong việc dịch các dự án lớn, bao gồm dự án xây dựng, dự án công nghiệp, hay các dự án đa quốc gia.
-
Phiên Dịch Cabin:
- Cung cấp dịch vụ phiên dịch trực tiếp trong cabin cho các cuộc gặp, cuộc họp, hay diễn đàm trên các phương tiện vận chuyển.
-
Phiên Dịch Đuổi - Nối Tiếp:
- Đảm bảo sự liên tục trong thông tin và giao tiếp giữa các bên liên quan trong các tình huống liên quan đến sự kiện, dự án, hoặc cuộc họp.
-
Dịch Thuật Đa Ngôn Ngữ:
- Cung cấp dịch thuật chuyên nghiệp cho văn bản, tài liệu, và thông điệp trong nhiều ngôn ngữ khác nhau.
-
Dịch Thuật Công Chứng:
- Thực hiện dịch thuật công chứng cho các văn bản pháp lý, hợp đồng, và các tài liệu quan trọng khác.
-
Hiệu Đính Bản Dịch:
- Đảm bảo bản dịch đáp ứng chuẩn chất lượng cao thông qua quá trình hiệu đính và kiểm tra ngữ pháp, chính tả, và ngữ cảnh.
-
Lồng Tiếng:
- Cung cấp dịch vụ lồng tiếng cho video, phim, hay các sản phẩm truyền hình để mở rộng sự tiếp cận đa ngôn ngữ.
-
Dịch Video Clip, Chèn Subtitle:
- Hỗ trợ việc dịch video clip và chèn subtitle để tối ưu hóa trải nghiệm xem phim trên nền tảng đa ngôn ngữ.
-
Dịch Thuật Website:
- Đảm bảo nội dung trên trang web được dịch thuật chính xác và phản ánh đúng tinh thần của doanh nghiệp.







Cảm Nhận Khách Hàng
timeline
- 22 tháng 1 2024
- 22 tháng 1 2024
- 22 tháng 1 2024
- 22 tháng 1 2024
- 22 tháng 1 2024
- 22 tháng 1 2024
- 22 tháng 1 2024
- 22 tháng 1 2024
- 22 tháng 1 2024
- 22 tháng 1 2024
- 22 tháng 1 2024
- 22 tháng 1 2024









.png)